幻灯二

在空中英文短语(空中美景效果怎么样英语英语习语:up in the air 不仅只有“在空中”的意思,它还有其他寓意)

在英语中,作为空气的 air 是不可数名词,它指的是环绕地球的混合气体,因为空气看不见,没人能数得了,但是有的时候 air 还可以意为“天空”,常用作 the air,此时指的是地上或周围的空间,这是它与另一个意为“天空”的 sky 的主要区别。

当研究 air 与 sky 作为天空的区别时,你会发现 air 所表示的天空的范围大部分都是比较窄的,也就是肉眼看得清楚或手容易触及的地方,这也就是很多习语都跟 air 有关的原因,至少 in the air 的东西比 in the sky 的东西更触手可及,如 clear the airwith your nose in the air 等。

而 sky 所描述的是你能看到的地球上的辽阔无边的空间,那里有云、太阳、月亮和星星,因此无云的天空用 a cloudless sky,而不用 a cloudless air;当表示月亮或星星等在天空时用 in the sky,而不用 in the air.

习语 clear the air,用来比喻缓解或改善紧张气氛等;with your nose in the air,用来比喻自高自大或不可一世的样子等,例如:

Once we cleared the air, we found that it had just been a simple misunderstanding.

一旦我们澄清了事实,我们发现这只是一个简单的误会。

The CEO always strolls through the office with his nose in the air, as if hes better than all the persons who do the actual work in the company.

这位首席执行官总是不可一世地在办公室里踱来踱去,好像他比所有在公司里实际工作的人都要好。

当用 air 或 sky 比喻空想或幻想时,它们各有一个对应的习语,分别是 castles in the air 与 pie in the sky,它们都可以意为“幻想的事,空中楼阁”等,这个只要稍微想象一下它们的字面意思就一目了然了,例如:

Their conceptions have all been proved to be castles in the air.

他们的想法都被证明是空中楼阁。

This talk of moving to Australia is all just pie in the sky.

移居澳大利亚之说纯属异想天开。

Up 作介词时,其中一个意思是“在较高的位置”,那么 up in the air 的字面意思就是“悬在天空中”,其中的 the air 指的就是“可触碰的天空”,用来比喻事情悬而未决,相当于 undecided 或 uncertain 等;这里只用 air,不用 sky;因为如果用 up in the sky 的话,那么就不是悬而未决了,而是悬而难决了,例如:

Our travel plans are still up in the air.

我们的旅行计划尚未决定。

With his contract expiring during the summer, the defenders future is up in the air.

由于他的合同将在夏天到期,这位后卫的前途未卜。

习语 up in the air 的确切起源不得而知,但它可能源于或暗指抛硬币,因为当硬币仍在空中时,人们不知道结果。然而,这一起源尚未得到证实;需要注意的是 throw ones hands up in the air 中的 up in the air 不是悬而未决的意思,它表示某人对做某件事失去信心,表示经过再三努力后仍未成功,因而认输或放弃了,例如:

When he saw the pile of work assigned by his supervisor, he threw up his hands up in the air.

当他看到主管分配给他的一大堆工作时,他放弃了。

请关注外语行天下,后期更精彩。

更多干货,请关注微信公众号“外语行天下”,全网唯一一个全方位多角度分享英语知识干货。

您可能还会对下面的文章感兴趣: